腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗

吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(s吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗hū)通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从(cóng)事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的(de)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗

评论

5+2=